Объект

Герои

Учителя татарского языка

17 февраля 2016 г.

Интервью
Сергей Простаков
Автор проекта, историк, журналист
Фото
Сергей Карпов
Автор и продюсер проекта, фотограф
перейти в галерею

Язык — важнейший национальный символ. Именно он часто ложится в основу государственных притязаний народов. Известна история украинского языка в Российской империи: считавшийся в Петербурге наречием русского, испорченного полонизмами, для украинцев он стал главным доказательством собственной самобытности на фоне поляков и русских. Немецкие интеллектуалы в XIX веке сокрушались по поводу того, что носители немецкого языка живут в десятках разных государств. Из этой тоски родилась Германия и во многом вся дальнейшая мировая история XX века. Хорватам и сербам общий язык не помешал стать двумя разными народами. 

У татарского языка в этом ряду особая судьба. История Российской империи началась со вхождения в состав Московского государства Казанского ханства — первой иноэтнической территории. Но татарский язык был лишь одним из маркеров, который отличал тюрок-татар, исповедовавших Ислам, от православных русских. Татарские слова и выражения легко приживались в русском языке. Татарские корни фамилий и происхождение дворянских родов стали общим местом социальной действительности. 

Но, во многом благодаря Исламу, татары, в отличие от угро-финнов, медленно русифицировались, а язык оставался в неприкосновенности. Американский историк Роберт Джераси назвал Казань «окном на Восток Российской империи» в противовес «окну на Запад» — Санкт-Петербургу. Если имперская столица всем своим видом стремилась доказать, что Россия — это Европа, то Казань служила плацдармом борьбы за доказательство того, что Россия — не Азия. Регион был колонизирован, русский стал общим языком, часть татар была крещена, но ни Ислам, ни татарская культура, ни язык поколеблены не были. 

Большевики в Гражданскую войну оценили мобилизационный потенциал национализма. Процесс деколонизации бывшей Российской империи после 1917 года был неумолим, поэтому они решили его возглавить. Советская Россия превратилась в Российскую Советскую Федеративную республику — конгломерат различных административных территорий, образованных по национальному признаку. Образование в 1920 году Татарской автономной республики впервые за несколько столетий давало условия для свободного развития национального языка и самосознания татар. В это время именно татарский в регионе становится языком массовой ликвидации безграмотности. У татар формируется местная управленческая элита. 

Эти процессы закончатся через пару десятилетий. Большевики сделают новую ставку на великодержавие и новую русификацию, но от прежних завоеваний деколонизации не откажутся. На протяжении всей советской истории в Татарской республике работали школы, в которых можно было получить образование на национальном языке. Другое дело, что необходимость в этом с каждым годом падала. 

Распад СССР в начале 1990-х годов запустил многие вещи, которые дремали среди советской действительности. Впервые за всю историю перед страной встала проблема выстраивания реальных федеративных отношений. Именно Татарстану и его президенту Минтимеру Шаймиеву довелось возглавить процесс. На брошенную в Москве фразу «берите суверенитета, сколько сможете унести» ответили объявлением независимости. Уже Россия, а не СССР, стояла на грани распада. Начались долгие и мучительные переговоры, итогом которых стало подписание «Федеративного договора» в 1992 году. Но только Чечня и Татарстан от подписания этого документа отказались. В Чечне всё закончилось долгой локальной гражданской, а по факту колониальной, войной. Татарстан же вплоть до начала 2000-х годов выторговывал себе выгодные условия. 

На этом фоне в самой республике происходит взлет национального татарского самосознания. Язык начинает преподаваться во всех школах, создаются татарские детские сады, школы, в вузах татарский преподается на первых курсах. Около полутора десятилетий татарский язык всё активнее утверждается в качестве главного языка в Татарстане. 

Однако общий процесс пересмотра отношений центра и регионов в России 2000-х годов отразился и на татарском языке, особенно на его роли в образовании. Введение Единого государственного экзамена заставляет школьников-татар сосредотачиваться на изучении предметов на русском языке. Количество часов татарского языка в школах не сокращается, но интерес к нему падает. 

О том, как они справляются с этими новыми и старыми вызовами, в галерее «Последних 30» рассказывают школьные учителя второго по распространённости языка в России — татарского. 


Данная фотогалерея была снята в рамках казанской резиденции проекта «Последние 30» в центре современной культуры «Смена» и не смогла бы состояться без поддержки Фонда им. Генриха Бёлля.

Интервью
Сергей Простаков
Автор проекта, историк, журналист
Фото
Сергей Карпов
Автор и продюсер проекта, фотограф
перейти в галерею
Поделиться
в социальных сетях:
просмотров: 1107

Мнение